韓国語文法の語尾「-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다」を詳しく解説していきます。
意味と使い方が理解できるようによく使う例文を用意しました。
最後まで読み進めると理解も深まりますので、ぜひご覧ください。
韓国語文法の語尾「-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다」とは?
アド サンガンオプタ / オド サンガンオプタ / ヨド サンガンオプタ
-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다
~ても関係ない
▼意味
「-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다」は「~ても関係ない」など訳します。
▼使い方
「 動詞の語幹 + 아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다 」
【前に来る単語】
・前に来る単語は動詞の語幹のみ。
【語尾】
「-아도 상관 없다」・・・前に来る単語の語幹が「陽語幹」の場合
「-어도 상관 없다」・・・前に来る単語の語幹が「陰語幹」の場合
「-여도 상관 없다」・・・前に来る単語が「하다」の場合 ※「하여도 상관 없다」となりますが通常「해도 상관 없다」と書きます。
具体例な使い方の例
▼陽語幹の単語
「닦다(タッタ)|磨く」
→ 닦아도 상관 없다(タカド サンガンオプタ)|磨いても関係ない」
▼陰語幹の単語
「가르치다(カルチダ)|教える」
→ 가르쳐도 상관 없다(カルチョド サンガンオプタ)|教えても関係ない」
▼「하다」の単語
참가하다(チャムガハダ)|参加する
→ 참가해도 상관 없다(チャムガヘド サンガンオプタ)|参加しても関係ない」
参考 語幹とは?
使い方がわかる例文
<1> 正直、理解できなくても関係ありません。
ソルチキ イヘ モテド サンガンオプソヨ
솔직히 이해 못해도 상관없어요.
<2> 韓国旅行に行く予定だけど、韓国語できなくても関係ありませんか?
ハングンヨヘン カル イェジョンインデ ハングゴ モッテド サンガンオプソヨ
한국여행 갈 예정인데 한국어 못해도 상관없어요?
<3> おおざっぱにしても関係ないです。
テチュウヘド サンガンオプソヨ
대충해도 상관없어요.
<4> 結婚しなくても関係ない。
キョロン アネド サンガンオプタ
결혼 안 해도 상관없다.
<5> 行かなくても関係ありません。
アン カド サンガンオプソヨ
안 가도 상관없어요.
まとめ
語尾「-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다」について、関連する例文をあげながら解説しましたが、理解できましたでしょうか?
それではまとめです。
まとめ ・「-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다」は「~ても関係ない」などと訳します。 よく使う語尾なのでしっかりと覚えて、ぜひ日常会話でも使ってみてくださいね。 それでは~
・「動詞の語幹」+「-아도 상관없다/-어도 상관없다/-여도 상관없다」の形で使い、動詞的な意味を持ちます。