韓国語の語尾「-ㄴ 지/-은 지」を解説していきます!
基本的な文法で日常会話でもよく使います。
どういう意味か?前にくる言葉が変形するパターンがあるか?を確認し、例文を見ながら使い方を理解していきましょう!
それでは一緒に見ていきましょう!
この記事の内容
韓国語の文法「-은/ㄴ 지」とは?
ポイント①
韓国語の文法「-은/ㄴ 지」は時間の経過を説明するときに使い「~して~した」と訳します。
※前後に来る単語によってはもっといい訳し方がある場合もあるので、詳しくは下の例文を参照してください。
ポイント②
「-은/ㄴ 지」の前に来る言葉は動詞の語幹のみです。
ポイント③
「-은/ㄴ 지」の後に来る言葉は「時間が過ぎる」など時間に関係する単語で、되다、지나다、흐르다、넘다のみです。
되다 → なる (時間になる)
지나다 → 過ぎる (時間が過ぎる)
흐르다 → 流れる (時間が流れる)
넘다 → 越える (時間を越える)
ポイント④
- 前に来る動詞が母音語幹、ㄹ語幹の場合、「-ㄴ 지」を使う。※ㄹは脱落します。
(例)가다(行く)→간 지、알다(知る)→안 지 - 前に来る動詞が子音語幹の場合、「-은 지」を使う。
(例)먹다(食べる)→먹은 지
それでは例文をみてみましょう!
例文
<1>
ハングゲ オンジ オルマナ テッソヨ
한국에 온 지 얼마나 됐어요?
韓国に来てどれくらいになりましたか?
<2>
ハングゴ コンブハンジ オレ テッソヨ
한국어 공부한 지 오래 됐어요.
韓国語勉強して長くたちました。
<3>
ハングゲ サンジ アジッ イゲウォル パッケ アンチネッソヨ
한국에 산 지 아직 이개월 밖에 안 지났어요.
韓国に住んで、まだ2か月しかたっていません。
<4>
イチム トゥンジ オレ テヌンデ ムゴウォソ チュッケッソヨ
이 짐 든 지 오래 되는데 무거워서 죽겠어요.
この荷物持って長くたつけど、重くて死にそうです。
<5>
アチム モグンジ オルマ アンデヌンデ ボルソ チョンシム モゴ
아침 먹은 지 얼마 안 되는데 벌써 점심 먹어?
朝ごはん食べて間もないのに、もう昼ご飯食べるの?
<6>
アチム モグンジ オルマ アンデヌンデ ボルソ チョンシム モゴ
아침 먹은 지 얼마 안 되는데 벌써 점심 먹어?
朝ごはん食べて間もないのに、もう昼ご飯食べるの?
まとめ
韓国語の文法「-은/ㄴ 지」は時間の経過を説明するときに使い「~して~した」と訳します。