韓国語の語尾「-아도/-어도/-여도」を解説していきます!
基本的な文法で日常会話でもよく使います。
どういう意味か?前にくる言葉が変形するパターンがあるか?を確認し、例文を見ながら使い方を理解していきましょう!
それでは一緒に見ていきましょう!
韓国語の文法「-아/어/여도」とは?
ポイント①
韓国語の文法「-아/어/여도」は「~しても」という意味で、前の事柄が後ろのことに影響しないことを説明するときに使います。
(例)열심히 공부해도 합격 못하겠어. 一生懸命勉強しても合格できそうにない。
ポイント②
「-아/어/여여」は、よく「아무리」(いくら)とセットで使うことが多い。
(例)아무리 경고해도 그사람은 듣지 않았다. いくら警告をしても彼は聞かなかった。
ポイント③
「-아/어/여여」の前に来る言葉は用言の語幹です。
ポイント④
「-아/어/여여」の前に来る言葉はヘヨ体と同じように変形します。
(例)가다(行く) → 가도 、먹다(食べる) → 먹어도 、만들다(作る) → 만들어도 、하다(する) → 해도
ポイント⑤
「-아/어/여여」の前に来る言葉が「名詞+(이)다」の場合、通常は「(이)어도」ですが、「(이)라도」もよく使います。
(例)첵(本) → 첵이라도 、 남자(男) → 남자라도
それでは例文をみてみましょう!
例文
<1>
アムリ アプロ カド クチ アン ポヨッタ
아무리 앞으로 가도 끝이 안 보였다.
いくら前に行っても終わりが見えない。
<2>
イパンボベ テヘ ハルチュルアラド アンスミョン トゥシ オップタ
이 방법에 대해 할 줄 알아도 안 쓰면 뜻이 없다.
この方法についてやり方を知ってても使わなければ意味がない。
<3>
アムリ モゴド ペブルジアナ
아무리 먹어도 배부르지 않아.
いくら食べてもお腹いっぱいじゃない。
<4>
アムリ ヒンドゥロド クッカジ ヘヤデ
아무리 힘들어도 끝까지 해야돼.
どんなにしんどくても最後までやらないと。
<5>
ナンジャヘ クァンシム オンヌン ヨジャラド アイドルン チョアハンダ
남자에 관심 없는 여자라도 아이돌은 좋아한다.
男に関心のない女性でもアイドルは好きだ。
まとめ
韓国語の文法「-아/어/여도」は「~しても」という意味で、前の事柄が後ろのことに影響しないことを説明するときに使います。