韓国語の語尾「-ㄴ 반면/-는 반면/-은 반면」を解説していきます!
TOPIKでは中級レベルの文法になります。
どういう意味か?前にくる言葉が変形するパターンがあるか?を確認し、
例文を見ながら使い方を勉強していきます。
それでは一緒に見ていきましょう!
韓国語の文法「-(으)ㄴ/는 반면(에)」とは?
ポイント①
韓国語の文法「-(으)ㄴ/는 반면(에)」は「~する反面」などと訳します。
(例)学校は楽しい反面、勉強が大変だ → 한교는 즐거운 반면 공부가 힘들다.
ポイント②
「用言の語幹 + (으)ㄴ/는 반면(에)」で使う。
ポイント③
- 前に来る言葉が動詞(現在形)の場合、있다/없다が来る場合、「-는 반면(에)」を使う。
- 前に来る言葉が動詞(過去形)または形容詞で、終わりにパッチムがある場合(ㄹパッチムを除く)「-은 반면(에)」を使う。
- 前に来る言葉が動詞(過去形)または形容詞で、終わりにパッチムがない場合まはたㄹパッチムのとき「-ㄴ 반면(에)」を使う。
- 前に来る言葉が「名詞+이다」の場合、「-인 반면(에)」を使う。
それでは例文をみてみましょう!
例文
<1>
ピョニジョムン びょん離反 パンミョン マトゥポダ カプシ ピサダ
편의점은 편리한 반면 마트보다 값이 비싸다.
コンビニは便利な反面、マート(スーパー)より値段が高い。
<2>
ヨジャエゲ インキガ マヌン パンミョン ナンジャエゲヌン インキガ オプタ
여자에게 인기가 많은 반명 남자에게는 인기가 없다.
女性には人気が多い反面、男性には人気がない。
<3>
ピヘンギヌン パルン パンミョン イェヤギ クィチャンタ
비행기는 빠른 반명 예약이 귀찮다.
飛行機は早い反面、予約が面倒だ。
おさらい問題
<1>次の単語を使って文章を作ってください。
「커피(コーヒー) / 맛있다(美味しい) / 많이 마시면 잠을 못 자게 한다(たくさん飲むと眠れなくさせる)」
コピヌン マシンヌン パンミョン マニ マシミョン チャムル モッ チャゲ ハンダ
커피는 맛있는 반명 많이 마시면 잠을 못 자게 한다.
コーヒーは美味しい反面、たくさん飲むと眠れなくさせる。
まとめ
- 韓国語の文法「-(으)ㄴ/는 반면(에)」は「~する反面」などと訳します。
- 「用言の語幹 + (으)ㄴ/는 반면(에)」で使う。
- 前に来る言葉が動詞(現在形)の場合、있다/없다が来る場合、「-는 반면(에)」を使う。
前に来る言葉が動詞(過去形)または形容詞で、終わりにパッチムがある場合(ㄹパッチムを除く)「-은 반면(에)」を使う。
前に来る言葉が動詞(過去形)または形容詞で、終わりにパッチムがない場合まはたㄹパッチムのとき「-ㄴ 반면(에)」を使う。
前に来る言葉が「名詞+이다」の場合、「-인 반면(에)」を使う。