韓国語で「こんにちは」は何というの?
昼に使える韓国語を知りたい。
こんにちは、じゅにょんです。
韓国語で「こんにちは」は、「アニョハセヨ(안녕하세요)」といいますが、お昼にかわす韓国語の挨拶はこれだけではありません。
敬語からため口まで、「アニョハセヨ」以外に使えるお昼の挨拶フレーズをご紹介します。
この記事の内容
韓国語で「こんにちは」は何ていう?
韓国語で「こんにちは」の表現をいくつかご紹介します。
「アニョハセヨ(안녕하세요)」
「アニョハセヨ(안녕하세요)」一番オーソドックスなお昼の挨拶で「こんにちは」という意味です。
親しみを込めたフランクな敬語表現になりますので、話し相手は親しい間柄の目上の人や初対面の人に使います。
カタカナ読みしても伝わる表現ですよ。
「アンニョンハシムニカ(안녕하십니까?)」
안녕하세요をより丁寧にした表現でこれも「こんにちは」という意味です。
韓国語では最上級の敬語なので、かしこまった場面や相手がかなり年齢差のある目上の人などに対して使います。親しい人にはややかたい印象なので、あまり使いません。
「アンニョン(안녕)」
「アンニョン(안녕)」は안녕하세요のタメ口表現になるので、「こんにちは」というより「やぁ」などとフランクな意味の方が近い表現です。
当然タメ口表現なので、使う相手は友達や目下の人に使います。
昼に使う韓国語フレーズ
次に上記以外にお昼に使える韓国語をご紹介します。
점심 먹었어요?(チョムシム モゴッソヨ?)
점심 먹었어요?は、「お昼食べましたか?」という意味です。
점심(チョムシム)が「お昼ご飯」、먹었어요は、「食べる」という意味の動詞「먹다(モッタ)」の過去形+敬語にした表現です。
韓国人は「ご飯を食べたかどうか」をよく訪ねます。점심のかわりに「ご飯」を意味する「밥(パプ)」を使って「밥 먹었어요?(パンモゴッソヨ)」もよく使う表現です。
점심 먹었어?(チョムシム モゴッソ?)
점심 먹었어?は、「お昼食べた?」という意味になります。
점심 먹었어요?の「요」をとった表現ですが、「요」をとることでタメ口表現になります。
友達や目下の人との会話でよく使う表現です。
점심 드셨어요?(チョムシム トゥショッショヨ?)
점심 드셨어요?は、「お昼食べられましたか?」という意味です。
드셨어요?は、「食べられる(尊敬語)」や「お召し上がりになる」という意味の「드시다」の過去形です。
目上の人やかしこまった場面で使う言葉です。
最後に
最後にまとめです。
- 「こんにちは」の表現は3つで、相手によって使い分ける
「アニョハセヨ(안녕하세요)」、「アンニョンハシムニカ(안녕하십니까?)」、「アンニョン(안녕)」 - 「お昼食べましたか?」という意味の「점심 먹었어요?(チョムシム モゴッソヨ?)」もよく使う
- 韓国人はご飯を食べたかをよくたずねるので「ご飯食べましたか?」の意味の「「밥 먹었어요?(パンモゴッソヨ)」」もよく使う
あわせて読みたい