「どこから来たの?」を韓国語で何というでしょうか?
これは質問するときに使えるフレーズですよね。
意味や使い方が理解し、日常生活で使えるようになるためにいろいろな例文を用意しました。
最後まで読み進めると理解も深まりますので、ぜびご覧ください。
「どこから来たの?」を韓国語で何という?
オディソ ワッソ
어디서 왔어?
といいます。
「어디서(オディソ)」は「어디에서(オディエソ)」の短縮形です。
「어디(オディ)」が「どこ」、「에서(エソ)」が「から」という意味です。
「왔어(ワッソ)」は「오다(オダ)|来る」の過去形です。
関連記事:韓国語の過去形について解説
それでは丁寧に「どこから来ましたか?」とはどのように言うでしょうか?
「どこから来ましたか?」を韓国語で何という?
オディソ ワッソヨ
어디서 왔어요?
といいます。
また、韓国語には丁寧語が2種類あるので、次の言い方もあります。
オディソ ワッスンミカ
어디서 왔습니까?
です。
関連記事:韓国語の丁寧語【아요 アヨ / 어요 オヨ / 여요 ヨヨ】を解説!
関連記事:韓国語の丁寧語【ㅂ니다 ムニダ / 습니다 スムニダ】を解説!
「どこから来られましたか?」と尊敬語では?
オディソ オショッソヨ
어디서 오셨어요?
または
オディソ オショッスンミカ
어디서 오셨습니까?
といいます。
この2つの違いは、丁寧語の「왔어요」と「왔습니까」の違いと同じく、
「오셨어요」は主に日常会話で使い、「오셨습니까」は文章やスピーチ、かしこまった場所での会話などで使います。
韓国語の尊敬語についてはこちらをご参考ください。
関連記事:韓国語の尊敬語について解説
回答で使える言葉
<1> 日本から来ました。
イルボネソ ワッソヨ
일본에서 왔어요.
<2> 東京から来ました。
トキョエソ ワッソヨ
도쿄에서 왔어요.
<3> ソウルから来ました。
ソウレソ ワッソヨ
서울에서 왔어요.
<4> あっちから来たよ。
チョギソ ワッソ
저기서 왔어.
関連する例文
<1> いつ来たの?
オンジェ ワッソ
언제 왔어?
<2> なぜ来たの?
ウェ ワッソ
왜 왔어?
まとめ
「どこから来たの?」について、関連する例文をあげながら解説しましたが、理解できましたでしょうか?
それではまとめです。
・「どこから来たの?」は「어디서 왔어?(オディソ ワッソ)」 今回説明したフレーズはよく使う言葉だけにしっかりと覚えて、ぜひ日常会話でも使ってみてくださいね。 それでは~ 💡 戻る 💡
・「どこから来ましたか?」は「어디서 왔어요?(オディソ ワッソヨ)」または「어디서 왔습니까?(オディソ ワッスンミカ)」
・「どこから来られましたか?」は「어디서 오셨어요?(オディソ オショッソ)」または「어디서 오셨습니까?(オディソ オショッスンミカ)」