「その通り」を韓国語で何というでしょうか?
これは返事するときに使えるフレーズですよね。
意味や使い方が理解し、日常生活で使えるようになるためにいろいろな例文を用意しました。
最後まで読み進めると理解も深まりますので、ぜびご覧ください。
「その通り」を韓国語で何という?
マジャ
맞아
といいます。
「맞아(マジャ)」は「맞다(マッタ)」の会話の形で「合う」という意味の動詞です。
直訳すると「合っている」という意味なので、「その通り」とも訳します。
この会話形は「パンマル」ともいい、動詞の語幹+아/어で表現され、ヘヨ体の後ろのをとった形です。
詳しい解説はこちらご参照ください。
参考 韓国語の丁寧語「ヘヨ体 」【아요 アヨ / 어요 オヨ / 여요 ヨヨ】を解説!
それでは丁寧に「その通りです」とはどのように言うでしょうか?
「その通りです」を韓国語で何という?
マジャヨ
맞아요
といいます。
また、韓国語には丁寧語が2種類あるので、次の言い方もあります。
マッスンミダ
맞습니다
です。
2つの使い分けについて、
「맞아요」より「맞습니다」の方がより丁寧になります。
「맞아요」は主に会話でつかい、「맞습니다」は文章やスピーチ、かしこまった場所での会話などで使います。
参考 韓国語の丁寧語【아요 アヨ / 어요 オヨ / 여요 ヨヨ】を解説!
参考 韓国語の丁寧語【ㅂ니다 ムニダ / 습니다 スムニダ】を解説!
よく使う例文
<1> はい、その通りです。
ネ マジャヨ
네,맞아요.
<2> その通り。本当にそう。
マジャ チョンマル クレ
맞아.정말 그래.
<3> その通り。間違いありません。
マジャヨ トゥルリム オプソヨ
맞아요.틀림없어요.
「맞아」の他の使い方がわかる例文
「맞아(マジャ)」のもともとの意味は「合う」という意味なので、「その通り」と答えるとき以外にも次のような形でよく使います。
<1> (服などのサイズが)ぴったり合っています。
タン マジャヨ
딱 맞아요.
<2> 私には合いません。
チョエゲヌン アン マジャヨ
저에게는 안 맞아요.
<3> これ、合ってる?
イゴ マジャ
이거 맞아?
<4> ここが日本って本当?
ヨギガ イルボン マジャ
여기가 일본 맞아?
<5> 先生に頭をたたかれました。
ソンセンニメゲ モリルル マジャッソヨ
선생님에게 머리를 맞았어요.
補足
「~される」という使役の形で、「頭が(手と)合った」つまり「たたかれた」という意味でも使われます。
<6> 先泥棒に入られた。
ドトグル マジャッソ
도독을 맞았어.
補足
これも「~される」という使役の形で使われ、「泥棒に合った」、つまり「泥棒に入られた」と訳します。
まとめ
「その通り」について、関連する例文をあげながら解説しましたが、理解できましたでしょうか?
それではまとめです。
・「その通り」は「맞아(マジャ)」 今回説明したフレーズはよく使う言葉だけにしっかりと覚えて、ぜひ日常会話でも使ってみてくださいね。 それでは~ 💡 戻る 💡
・「その通りです」は「맞아요(マジャヨ)」または「맞습니다(マッスンミダ)」