韓国語で「おはよう」は何というの?
朝に使える韓国語を知りたい。
こんにちは、じゅにょんです。
韓国語で「おはよう」という言葉は、1つではありません。
敬語からため口まで、「おはよう」以外に使える朝の挨拶も含めご紹介します。
韓国語で「おはよう」とは?
韓国語で「おはよう」の言い方はいくつかあります。
「アンニョン(안녕)」|朝の挨拶で1番よく使われる
「アンニョン(안녕)」は朝の挨拶で1番よく使われる言葉です。
「アンニョン(안녕)」はタメ口になりますので、目上の人や初対面の人に使うのはNGです。そんな場合は、次の2つの敬語を使います。
- 一番丁寧な敬語:「アンニョンハシムニカ(안녕하십니까?)」
- 親しみを込めたフランクな敬語:「アニョハセヨ(안녕하세요)」
韓国語には敬語が2つあるので、少しややこしいですが、日本語の意味は2つとも「おはようございます」となります。
「アンニョンハシムニカ(안녕하십니까?)」の方は、かたいかしこまった表現なのに対し、「アニョハセヨ(안녕하세요)」は敬語ですが親しみを込めた表現になりますので、近しい間柄の先輩や上司相手に使います。
初対面のような敬語を使う場面では「アニョハセヨ(안녕하세요)」の方がよく使かわれます。
「チョウン アチム(좋은 아침)」|Good Morningとニュアンスが似ている
「チョウン アチム(좋은 아침)」も「おはよう」という意味で使われます。
좋은が「良い」、아침は「朝」という意味なので、直訳すると「良い朝」なのですが、英語のGood Morning直訳すると「良い朝」なので、同じですね。
「チョウン アチム(좋은 아침)」はタメ口になりますので、目上の人や初対面の人に使うのはNGです。そんな場合は、次の2つの敬語を使います。
- 一番丁寧な敬語:「チョウン アチミンミダ(좋은 아침입니다)」
- 親しみを込めたフランクな敬語:「チョウン アチミエヨ(좋은 아침이에요)」
2つとも「おはようございます」という意味になります。
「チョウン アチミンミダ(좋은 아침입니다)」も「チョウン アチミエヨ(좋은 아침이에요)」も「アニョハセヨ(안녕하세요)」に比べて少しかたくるしい表現なのであまり使わない人もいます。会社などで使う人は使う表現です。
「グッモニン(굿모닝)」|Good Morningの韓国語バージョン
「グッモニン(굿모닝)」は英語の「Good Morning」の韓国語にした言葉で、これも「おはよう」という意味です。
日本でも和製英語として「グッドモーニング」と使いますよね。日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、人によっては使うというといった具合になります。
外来語、コングリッシュ(コリアン+イングリッシュ)ともいわれます。
「チャル チャッソ?(잘 잤어?)」|直訳すると「よく寝た?」を意味する
「チャル チャッソ?(잘 잤어?)」は「良く寝た?」という意味ですが、「おはよう」のあいさつの代わりに使われる定番のフレーズです。
잘が「よく」、잤어?は「寝る」という意味の動詞「자다(チャダ)」の過去形です。
「잘 잤어?」はタメ口になりますので、目上の人や初対面の人に使うのはNGです。そんな場合は、次の2つの敬語を使います。
- 一番丁寧な敬語:「アンニョンヒ チュムショッスンミカ(안녕히 주무셨습니까?)」
- 親しみを込めたフランクな敬語:「チャル チャッソヨ(잘 잤어요?)」
2つとも「良く寝られましたか?」という意味になります。
「イロナッソ?(일어났어?)」|直訳すると「起きた?」を意味する
「イロナッソ?(일어났어?)」は「起きた?」という意味ですが、「おはよう」のあいさつの代わりに使われる定番のフレーズです。
「起きる」という意味の動詞の「일어나다(イロナダ)」の過去形です。
「일어났어?」はタメ口になりますので、目上の人や初対面の人に使うのはNGです。そんな場合は、次の2つの敬語を使います。
- 一番丁寧な敬語:「イロナショッスンミカ(일어나셨습니까?)」
- 親しみを込めたフランクな敬語:「イロナッソヨ(일어났어요?)」
2つとも「起きましたか?」という意味になります。
朝に使う韓国語表現
「おはよう」を意味する韓国語をご紹介しましたが、あわせて朝に使える表現をご紹介します。
빨리 일어나세요(パルリイロナセヨ)
빨리 일어나세요は、「早く起きてください」という意味のフレーズです。
빨리(パルリ)が「早く」、일어나세요は「起きる」という意味の動詞「일어나다(イロナダ)を「~してください」の表現の「세요(セヨ)」を組み合わせています。
잘 못 잤어요(チャル モッチャッソヨ)
잘 못 잤어요は、「よく眠れませんでした」という意味のフレーズです。
さきほど紹介した「잘 잤어요?(チャル チャッソヨ)」に答えるときに使います。못(モッ)は動詞の前について「~できない」となる否定表現です。
「좋은 하루 되세요(チョウンハルテセヨ)」
좋은 하루 되세요は、「良い1日にしてください」という意味のフレーズです。
좋은 하루で「良い1日」、되세요は「~になる」という意味の動詞「되다」を丁寧にした表現で「なされてください」といった意味になります。
「良い1日にしてください」、日本語でも使わなくはないですが、韓国語は本当によく使う表現です。
特に、カカオトークやラインなどメッセージの締めで使われます。
朝、メッセージのやり取りをしていて、最後に「チョウンハルテセヨ(좋은 하루 되세요)」でしめることはほんとよく見かけまし、私も真似してよく使っていました。
「좋은 하루 보내세요(チョウンハルポネセヨ)」
좋은 하루 보내세요は、「良い1日を送ってください」という意味のフレーズです。
「チョウンハルテセヨ(좋은 하루 되세요)」とにていますが、되세요の部分を「送ってください」という意味の「보내세요」にかえて「良い1日を送ってください」という表現も同様によく使います。
どちらかというと「チョウンハルテセヨ(좋은 하루 되세요)」の方が定番という感じですが、보내세요の方もよく使います。
まとめ
最後にまとめます。
- 「アンニョン(안녕)」は、朝の挨拶で1番よく使われる
- 「チョウン アチム(좋은 아침)」は直訳すると「良い朝」だか「おはよう」という意味でも使う
- 「グッモニン(굿모닝)」はGood Morningの韓国語バージョン
- 「チャル チャッソ?(잘 잤어?)」は「よく寝た?」を意味する朝の挨拶
- 「イロナッソ?(일어났어?)」は「起きた?」を意味する朝の挨拶
- 「おはよう」とあわせて「チョウンハルテセヨ(좋은 하루 되세요)|良い1日にしてください」や「チョウンハルポネセヨ(좋은 하루 보내세요)|良い1日を送ってください」もよく使う
あわせて読みたい