単語

「怒る」を韓国語で何というか解説!ハングルを勉強しよう!

2019年3月28日

「怒る」を韓国語で何というか解説!ハングルを勉強しよう!

 

「怒るを韓国語では「화나다ファナダといいます。

丁寧語でいう場合は、「화나요ファナヨまたは「화납니다ファナンミダとなります。(「화납니다がより丁寧な表現です。)

また「화내다ファネダ「怒るという意味です。

丁寧語でいう場合は、「화내요ファネヨまたは「화냅니다ファネンミダとなります。(「화냅니다がより丁寧な表現です。)

この2つの単語、「화」の後が「나다なのか「내다かの違いだけですが、意味が同じです。

これはなぜでしょうか?

「화」「怒りという意味の単語で、それが「出るのか、「出すのかの違いがあります。

「出る「나다ナダ「出す「내다ネダです。

実は間に助詞が省略されているので、助詞をつけてあげるともっとわかりやすくなります。

「화나다ファナダ「화가 나다ファガ ナダ怒りが出る

「화내다ファネダ「화를 내다ファルル ナダ怒りを出る

つまりは、「화나다ファナダが主語だけでいいのに対し、「화내다ファネダは「何に対して怒っているのか」という目的が必要になります。

 

また、「叱る(しかる)という場合も「怒ると訳したりしますよね。そういった似た単語の違いについてもご紹介します。

 

今回は「怒るという単語の意味、単語の使い方についてハングルの例文をご紹介しながら、関連する単語についても解説します。

それでは一緒に見ていきましょう!

この記事でわかること

「怒る」を韓国語では何というか。

「화나다ファナダ「화내다ファネダを使ったハングルの例文で使い方を理解する。

「怒る」に似たた意味の単語を違いを確認して使い方を理解する。

 

怒る」を韓国語で何というか解説!

「怒る」を韓国語で何というか解説!

「화나다ファナダについて

意味

화나다怒る

発音、ローマ字表記

品詞

動詞

韓国語能力試験レベル

初級

漢字語or固有語or外来語

固有語

現在形

怒る화나다ファナダ

怒ります(ヘヨ体)|화나요ファナヨ

怒ります(ハムニダ体)|화납니다ファナンミダ

過去形

怒った화났다ファナッタ

怒りました(ヘヨ体)|화났어요ファナッソヨ

怒りました(ハムニダ体)|화났습니다ファナッスンミダ

疑問形

怒る?화나?ファナ

怒りますか?(ヘヨ体)|화나요?ファナヨ

怒りますか?(ハムニダ体)|화납니까?ファナンミカ

メモ

「화나다ファナダは間に助詞の「~が」が省略されていますので、「화가 나다ファガ ナダとしても同じ意味になります。

「화내다ファネダについて

意味

화내다怒る

発音、ローマ字表記

品詞

動詞

韓国語能力試験レベル

初級

漢字語or固有語or外来語

固有語

現在形

怒る화내다ファネダ

怒ります(ヘヨ体)|화내요ファネヨ

怒ります(ハムニダ体)|화냅니다ファネンミダ

過去形

怒った화냈다ファネッタ

怒りました(ヘヨ体)|화냈어요ファネッソヨ

怒りました(ハムニダ体)|화냈습니다ファネッスンミダ

疑問形

怒る?화내?ファネ

怒りますか?(ヘヨ体)|화내요?ファネヨ

怒りますか?(ハムニダ体)|화냅니까?ファネンミカ

メモ

「화내다ファネダは間に助詞の「~をルル」が省略されていますので、「화를 내다ファルル ナダとしても同じ意味になります。

 

例文・使い方

<1>
母は怒るとこわい。
어머니는 화나면 무섭다.
オモニヌン ファナミョン ムソプタ

<2>
いくら怒ったからといっても殴ったらダメでしょう?
아무리 화난다고 해도 때리면 안 돼죠?
アムリ ファナンダゴヘド テリミョン アンドェジョ

<3>
怒ったからと言って無視したらダメですよ。
화난다고 해도 무시하면 안 돼요.
ファナンダゴ ヘド ムシハミョン アンドェヨ

<4>
彼の悪口が私を怒らせた。
그의 욕설이 나를 화나게 만들었다.
クエ ヨクソリ ナルル ファナゲ マンドゥロッタ

<5>
怒ったついでに言いたいこと全部言った。
화난 김에 할 마리 다 했다.
ファナンギメ ハルマリ タヘッタ

<6>
母が私たちにお怒りなりました。
어머니가 우리한테 화를 내셨어요.
オモニガ ウリハンテ ファルル ネショッソヨ

<7>
子供に感情的に怒ってはダメです。
애들한테 감정적으로 화내면 안 돼요.
イェドゥルハンテ カンジョンチョグロ ファネミョン アンドェヨ

<8>
先生が生徒に怒った。
선생님이 학생들에서 화를 냈다.
ソンセンニミ ハクセンドゥレゲ ファルル ネッタ

<9>
あなたを怒る理由はありません。
당신을 화낼 이유는 없어요.
タンシヌル ファネル イユヌン オプソヨ

 

おさらい問題

<1>次の単語を使って、《文》の日本語を韓国語に翻訳してください。

《単語》「싫다シルタ嫌い」「친구チング友達

《文》「嫌いな友達にキレた。

嫌いな友達にキレた。
싫은 친구한테 화냈다.
シルン チングハンテ ファネッタ

 

似た単語との違いについて

叱る(しかる)」という意味で「怒る」をという場合もありますよね。2つの韓国語の違いについて解説していきます。

「꾸짖다クジッタについて

叱る(しかる)」という意味で「怒る」をという場合もありますよね。2つの韓国語の違いについて解説していきます。

叱る(しかる)」は韓国語では「꾸짖다クジッタといいます。

部下を怒る부하를 꾸짖다ブハルル クジッタ」や「子供を怒る아이를 꾸짖다アイルル クジッタ」など目下の人に怒るときにつかいます。

「화나다「화나다が怒っているという感情を説明しているのに対し、目下の人に怒るときは「教育している」という要素もあるので、「怒る」といったり「叱る」とも訳せますね。

 

「혼나다ホンナダ「혼내다ホンエダについて

これは「叱る(しかる)」上にさらに「罰をあたえる、ひどい目にあわす」というニュアンスもあり、「怒る」とも訳しますが、「혼나다ホンナダ」が「ひどい目にあう」、「혼내다ホンネダ」が「ひどい目にあわす」とよく訳されます。

単語をよく見ると、「화나다ファナダ「화내다ファネダのように「혼の後に「나「내다がついていますね。

これは同じく間に助詞の「~が」、「~をルル」が省略されている言葉になります。

「혼を訳すと「ひどい目」と訳したり「」と訳したりしますが、単独の単語ではあまり使わず、「혼나다ホンナダ「혼내다ホンエダの形で使うことがほとんどです。

私はお母さんから怒られた(ひどい目にあった)저는 어머니에게 혼났다チョヌン オモニエゲ ホンナッタ

お母さんは私を怒った(ひどい目にあわせた)어머니는 저를 혼냈다オモニガ チョルル ホンネッタ

 

最後に

以上、単語の解説はお役立ちしましたでしょうか?

「怒る」「화나다ファナダ「화내다ファネダと訳します。

また「叱る(しかる)」というニュアンスがある場合は「꾸짖다クジッタ、さらに「罰をあたえる、ひどい目にあわす」というニュアンスがある場合は、「혼나다ホンナダ「혼내다ホンエダを使います。

初見では微妙な言葉の違いはわかりにくいと思うので、少し補足すると、

「怒る」という言葉自体が「怒っている人」が主体なのに対し、「罰をあたえる、ひどい目にあわす」の場合は、「怒っている人」の相手、つまり「怒られている人」目線です。

単純に「お母さんに怒られた」という場合でも「怒っているお母さん」を主体としているのか、「お母さんに怒られている自分」を主体にしているのかで、使う単語も変わってきます。

また「叱る(しかる)」と「怒る」ではそもそも日本語の意味も違いますよね。

そのあたりをポイントに見ると理解が深まるかもしれません。

それから、今回紹介した単語は全て「怒る」と訳せるので、ニュアンスの違いはあまり気しない方が覚えやすいかもしれないですね。

これもよく使われる例文やフレーズを覚えることで、前後の文章、言葉が使わる状況ごと覚えてしまうことが理解の近道かもしれませんね。

それでは~


-単語
-, ,

© 2020 コリアブック