「待つ」を韓国語では「기다리다|キダリダ」といいます。
これは原形なので話言葉で言う場合、タメ口は「기다려|キダリョ」、丁寧語でいう場合は、「기다려요|キダリョヨ」または「기다립니다|キダリンミダ」となります。(「기다립니다」がより丁寧な表現です。)
話相手に「ちょっと待って」というとき、「잠깐만|チャンカンマン|ちょっとだけ、しばらくの間だけ」を使って「잠깐만 기다려|チャンカンマン キダリョ」といいますが、日常会話では「기다려|キダリョ」の部分が省略されて「잠깐만|チャンカンマン」と使われることがほとんどです。
後ろに「요|ヨ」をつけると「잠깐만요|チャンカンマンニョ」と丁寧語になります。これだけで「ちょっと待ってください」という意味になります。
また「만|マン」は「~だけ」という意味ですが、これを省いて「잠깐、잠깐」、「ちょっとちょっと」という風に使う場合もあります。
今回は「待つ」という単語の意味、単語の使い方についてハングルの例文を見ながら解説します。
それでは一緒に見ていきましょう!
この記事でわかること
・「待つ」を韓国語では何というか。
・「待つ」を使った例文を確認して使い方を理解する。
「待つ」を韓国語で何というか解説!
単語の基本情報
意味
기다리다|待つ
発音、ローマ字表記
기다리다|キダリダ|gidarida
品詞
動詞
韓国語能力試験レベル
初級
漢字語or固有語or外来語
固有語
「待つ」の活用
現在形
・待つ|기다려|キダリョ
・待ちます(ヘヨ体)|기다려요|キダリョヨ
・待ちます(ハムニダ体)|기다립니다|キダリンミダ
過去形
・待った|기다렸다|キダリョッタ
・待ちました(ヘヨ体)|기다렸어요|キダリョッソヨ
・待ちました(ハムニダ体)|기다렸습니다|キダリョッスンミダ
疑問形
・待つ?|기다려?|キダリョ
・待ちますか?(ヘヨ体)|기다려요?|キダリョヨ
・待ちますか?(ハムニダ体)|기다립니까?|キダリンミカ
依頼
・待って|기다려|キダリョ
・待ってください(ヘヨ体)|기다려 주세요|キダリョジュセヨ
・待ってください(ハムニダ体)|기다려 주십시오.|キダリョジュシプシオ
進行形
・待っている|기다리고 있다|キダリゴイッタ
・待っています(ヘヨ体)|기다리고 있어요|キダリゴイッソヨ
・待っています(ハムニダ体)|기다리고 있습니다|キダリゴイッスンミダ
否定形
・待たない|기다리지 않아|キダリジアナ、または、안 기다려|アンキダリョ
・待ちません(ヘヨ体)|기다리지 않아요|キダリジナナヨ、または、안 기다려요|アンキダリョヨ
・待ちません(ハムニダ体)|기다리지 않습니다|キダリジアンミダ、または、안 기다립니다|アンキダリンミダ
可能
・待てる|기다릴 수 있다|キダリルス イッソヨ
・待てます(ヘヨ体)|기다릴 수 있어요|キダリルス イッソヨ
・待てます(ハムニダ体)|기다릴 수 있습니다|キダリルス イッソヨ
例文・使い方
<1>
ここで待ちます。
여개서 기다립니다.
ヨギソ キダリンミダ
<2>
そこで待ってください。
거기서 기다려 주세요.
コギソ キダリョジュセヨ
<3>
いつまでも待ちます。
언제까지라도 기다릴게요.
オンジェカジラド キダリルケヨ
<4>
1時間も待ったよ。
한시간이나 기다렸어.
ハンシガニナ キダリョッソ
<5>
待ちすぎて疲れました。
너무 기다려서 피곤해요.
ノム キダリョソ ピゴネヨ
<6>
長い間、主人を待っている犬。どれだけ寂しかっただろうか。
오래동안 주인을 기다리는 개.얼마나 외로웠을까.
オレットンアン チュイヌル キダリヌン ケ オルマナ ウェロウォッスルカ
<7>
彼の文字メッセージが来なくてもどかしすぎる。
그의 문자 메세지가 안 와서 너무 답답해.
クエ ムンチャ メセジガ アナソ ノムタプタプペ
<8>
弟を待っていたら偶然に昔付き合ってた彼氏に会った。
동생을 기다리다가 우연히 옛날에 사귀었던 남자친구를 만났다.
トンセンウル キダリダガ ウヨニ イェンナレ サグィオッタン ナムジャチングルル マンナッタ
<9>
ちょっと待ってください。
잠깐만요.
チャンカンマンニョ
おさらい問題
<1>次の単語を使って、《文》の日本語を韓国語に翻訳してください。
《単語》「-할 수 없다|ハルスオプタ|できない」
《文》「もうこれ以上待てない。」
もうこれ以上待てない。
더 이상 기다릴 수 없겠다.
トイサン キダリルス オプケッタ
最後に
以上、単語の解説はお役立ちしましたでしょうか?
「待つ」を韓国語では「기다리다|キダリダ」です。話言葉で言う場合、タメ口は「기다려|キダリョ」、丁寧語は、「기다려요|キダリョヨ」または「기다립니다|キダリンミダ」です
「ちょっと待ってください」というとき、「잠깐만 기다려 주세요|チャンカンマン キダリョジュセヨ」ですが、省略して「잠깐만요|チャンカンマンニョ」という形で日常会話ではよく使われます。
それでは~